Films lezen - Nederlandse literatuurverfilmingen
In de top tien van best bezochte Nederlandse speelfilms worden zeven plaatsen ingenomen door literatuurverfilmingen. En van de zes Nederlandse Oscar-nominaties is slecht één inzending géén boekverfilming. Hiermee lijkt het verfilmen van succesvolle literatuur een garantie voor succes. Maar een boek verfilmen is allesbehalve eenvoudig. Boeken komen heel anders tot ons dan films. Een schrijver beschikt over andere middelen dan een filmmaker. Hoe voorkom je dat men het boek uiteindelijk tóch beter vindt?
De lezing legt literatuur en cinema kritisch naast elkaar. Naast praktische en historische informatie gaan we op zoek naar de verschillen tussen film en literatuur, naar wat van beide disciplines de sterke punten en karakteristieke eigenschappen zijn. Vervolgens verplaatsen we ons in een filmmaker en buigen ons over de vraag hoe en óf het ene medium te vertalen is naar het andere. Het resultaat is een beter inzicht in het werk van zowel een schrijver als een filmmaker.
In de lezing wordt veelvuldig gebruik gemaakt van boek- en filmfragmenten uit Harry Mulisch' Twee Vrouwen, uit F. Bordewijk's Karakter en uit De Tweeling van Tessa de Loo. Andere film- en literatuurtitels zijn in overleg mogelijk.
Praktische informatie
Duur: maximaal 2 uur
Benodigdheden: een projectiescherm en een beamer met laptopaansluiting
Doelgroep: bibliotheken, leeskringen, filmhuizen, iedereen die geïnteresseerd is in film en literatuur
Vragen over Filmeducatie?
Heeft u een vraag over de website of over filmeducatie? Kijk dan op onze pagina met veelgestelde vragen.
De ‘Boek en Film’-reeks bestaat 10 jaar!
Om deze succesvolle lesmethode over literatuurverfilmingen te vieren bied EYE Film Instituut Nederland het ’10 jaar Boek en Film pakket’ aan.
Voor meer informatie en bestellen klik hier.


